Когда я перестаю молиться, совпадения прекращаются (с)
V
Описывает Марко мост за камнем камень.
- И какой же из них держит мост? – интересуется Кублай.
- Мост держит не какой-то камень, - отвечает Поло, - а образуемая ими арка.
Молчит Кублай-хан, думает. Потом осведомляется:
- Тогда зачем ты говоришь мне о камнях? Меня интересует только арка.
Поло отвечает:
- Без камней нет арки.
VI
- Государь, я описал уже тебе все виданные мною города.
- Но есть еще один, который ты не упомянул ни словом.
Поло опустил глаза.
- Венеция, - промолвил Хан.
Марко улыбнулся:
- А о чем же я рассказывал тебе?
Император не моргнул и глазом:
- Но ты ни разу не назвал ее.
А Поло:
- Описывая любой город, я рассказываю что-то о Венеции…
Города и глаза.4.
«Счастлив тот, кто может видеть каждый день Филлиду со всем, что есть в ней!» - восклицаешь ты, досадуя, что вынужден покинуть этот город, лишь коснувшись его взглядом.
Но выходит так, что ты там остаешься насовсем. И скоро город меркнет в твоих глазах, и ты уже не видишь статуй на консолях, куполов и окон-роз. Как и прочие обитатели Филлиды, ты переходишь с улицы на улицу зигзагом, обращая внимание на то, где солнечная, а где теневая сторона, тут видишь дверь, там лестницу, скамейку, куда поместить корзину, сточную канаву, куда можно оступиться, если не смотреть под ноги. Все остальное в этом городе отныне для тебя невидимо»
VII
КУБЛАЙ: - Не понимаю, когда ты побывал во всех описанных тобой краях. Мне кажется, что ты все время был в этом саду.
ПОЛО: - Все, что я вижу и делаю, обретает смысл в пространстве мысли, где царит такое же спокойствие, как здесь, такой же полумрак, такое же безмолвие, нарушаемое разве шелестом листьев. Стоит мне погрузится в размышления – и я оказываюсь в этом саду в этот вечерний час перед твоими августейшими очами, ни на миг не прекращая двигаться вверх по реке, зеленой от обилия крокодилов, или пересчитывать бочонки с соленой рыбой, отправляемые в трюм.
КУБЛАЙ: - Я тоже не уверен, что я здесь, прогуливаюсь среди порфировых фонтанов, слушая журчание струй, а не скачу верхом, покрытый коркой из кровавого пота, во главе своего войска, завладевая странами, которые ты будешь мне потом описывать, или не отсекаю пальцы вражеских солдат, карабкающихся по стенам осаждаемой крепости.
ПОЛО: - Быть может, этот сад и существует лишь под сенью наших век, и мы с тобой не прекращали: ты – скакать, вздымая клубы пыли, по полям сражений, а я – сговариваться о цене на перец на заморских торгах, но стоит нам средь шумных толп прикрыть глаза – и вот мы здесь, одетые в шелковые кимоно, можем поразмыслить обо всем, что видим и переживаем, подвести итоги и вглядеться в даль…
Итало Кальвино, «Невидимые города»
Описывает Марко мост за камнем камень.
- И какой же из них держит мост? – интересуется Кублай.
- Мост держит не какой-то камень, - отвечает Поло, - а образуемая ими арка.
Молчит Кублай-хан, думает. Потом осведомляется:
- Тогда зачем ты говоришь мне о камнях? Меня интересует только арка.
Поло отвечает:
- Без камней нет арки.
VI
- Государь, я описал уже тебе все виданные мною города.
- Но есть еще один, который ты не упомянул ни словом.
Поло опустил глаза.
- Венеция, - промолвил Хан.
Марко улыбнулся:
- А о чем же я рассказывал тебе?
Император не моргнул и глазом:
- Но ты ни разу не назвал ее.
А Поло:
- Описывая любой город, я рассказываю что-то о Венеции…
Города и глаза.4.
«Счастлив тот, кто может видеть каждый день Филлиду со всем, что есть в ней!» - восклицаешь ты, досадуя, что вынужден покинуть этот город, лишь коснувшись его взглядом.
Но выходит так, что ты там остаешься насовсем. И скоро город меркнет в твоих глазах, и ты уже не видишь статуй на консолях, куполов и окон-роз. Как и прочие обитатели Филлиды, ты переходишь с улицы на улицу зигзагом, обращая внимание на то, где солнечная, а где теневая сторона, тут видишь дверь, там лестницу, скамейку, куда поместить корзину, сточную канаву, куда можно оступиться, если не смотреть под ноги. Все остальное в этом городе отныне для тебя невидимо»
VII
КУБЛАЙ: - Не понимаю, когда ты побывал во всех описанных тобой краях. Мне кажется, что ты все время был в этом саду.
ПОЛО: - Все, что я вижу и делаю, обретает смысл в пространстве мысли, где царит такое же спокойствие, как здесь, такой же полумрак, такое же безмолвие, нарушаемое разве шелестом листьев. Стоит мне погрузится в размышления – и я оказываюсь в этом саду в этот вечерний час перед твоими августейшими очами, ни на миг не прекращая двигаться вверх по реке, зеленой от обилия крокодилов, или пересчитывать бочонки с соленой рыбой, отправляемые в трюм.
КУБЛАЙ: - Я тоже не уверен, что я здесь, прогуливаюсь среди порфировых фонтанов, слушая журчание струй, а не скачу верхом, покрытый коркой из кровавого пота, во главе своего войска, завладевая странами, которые ты будешь мне потом описывать, или не отсекаю пальцы вражеских солдат, карабкающихся по стенам осаждаемой крепости.
ПОЛО: - Быть может, этот сад и существует лишь под сенью наших век, и мы с тобой не прекращали: ты – скакать, вздымая клубы пыли, по полям сражений, а я – сговариваться о цене на перец на заморских торгах, но стоит нам средь шумных толп прикрыть глаза – и вот мы здесь, одетые в шелковые кимоно, можем поразмыслить обо всем, что видим и переживаем, подвести итоги и вглядеться в даль…
Итало Кальвино, «Невидимые города»